¿"Cadáveres" de la OTAN y la UE en Ucrania?: el error de traducción que
hizo reír a Zelenski
-
[image: Preview] Una intérprete tradujo mal del alemán la palabra 'tropas',
que suena similar a 'trupi' en ucraniano.
Hace 26 minutos

4 comments:
muy bueno... jajaja... demasiado trabajo para desenmascarar a estos sátrapas, abrazo
Abrazo. Los sábados hago lo que quiero (?)
¿será hipnotista? Esa mirada fija da miedo.
Creo que es el hipnotizado y no el hipnotizador. ¿Te acordás del chiste del chino y el gallego frente a la pecera? Bueno, había sido que el gallego es suizo (?).
Publicar un comentario